这需要的不仅仅是理解两种语言的能力.
专业的笔译员和口译员都受过教育, 经验, 以及理解一种语言的细微差别并将其转化为另一种语言的专业知识. 合适的专业人士将对你的行业有扎实的了解,并且知道如何根据你想要达到的目标受众的文化调整你的内容. 你只有一次给人留下第一印象的机会,所以一定要珍惜.
我雇得起专业人士吗?
你不能不这么做. 传达错误的信息可能会花费金钱,破坏你的形象,甚至是生命. 无论你是要翻译数百万美元的广告活动,还是需要一名口译员在医生和病人之间沟通治疗方案, 聘请专业人士来完成工作是值得的.
而不是雇佣专业人士, 这家餐厅使用机器翻译,没有意识到结果是错误信息.
明白什么是关键
ATA发表文章说明为什么雇用合格的笔译和口译人员至关重要.
寻找专业人士来处理你的翻译或口译工作?
ATA的语言服务目录收录了数千名翻译人员的个人资料, 口译员, 和公司. 您可以根据语言、专业、位置、证书等自定义搜索. 第一个, 一些有用的提示:翻译通常在一个语言方向上工作, 把英语译成意大利语. 他们通常只翻译成他们的母语,并且可以位于世界任何地方,因为客户…
阅读更多如何选择翻译供应商:获得成功经验的9个技巧
有时候,购买新产品或新服务的想法似乎会让人不知所措. 如果一个人对语言了解不多, 一开始可能会有一种不确定感,不知道一种语言需要哪种方言,或者翻译项目的价格是多少, 但是如果你按照步骤去找一个高质量的, 专业…
阅读更多创造性的翻译解决方案:充分利用您的翻译预算
一家总部位于美国的贵金属投资公司正考虑投资西非的一座矿山. 然而, 他们担心该矿的环境标准可能无法被以美国为主的投资者所接受. 该矿的环境文件很容易获得, 而是用法语写了几百页的文字. 这家投资公司没有说法语的员工,而且……
阅读更多医疗口译员:用事实取代神话
如果你和一个不称职的医生有过不好的经历, 你会放弃整个医学职业吗? 当然不是,但这就是许多医生对医疗口译员的态度. 是时候用事实来取代神话了. 误解:所有的口译员都是不称职的. 事实:如果你使用专业人士而不是一个会说两种语言的旁观者,你会得到很好的结果. 合格的医疗……
阅读更多为什么要聘请ATA会员?
协会成员都有继续教育的承诺,并保持最高的专业标准. 如果你雇佣的是ATA的成员,那么你就雇佣了业内最优秀的人才.